رادیو دیروز 19 تير 1392 ساعت 17:51 http://radiodirooz.com/fa/doc/radio/7468/ -------------------------------------------------- عنوان : ربنا با صدای زیبای سید علیرضا موسوی ربنا با صدای زیبای سید علیرضا موسوی -------------------------------------------------- رَبَّنَا لاَ تُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ إِذْ هَدَیْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَدُنْکَ رَحْمَةً إِنَّکَ أَنْتَ الْوَهَّابُ متن : ربنا با صدای قاری نوجوان سید علیرضا موسوی نفر نخست مسابقات قرائت قرآن کریم ربنای اول، سوره آل عمران از سوره های مدنی – آیه شماره ۸ متن عربی : رَبَّنَا لاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَیْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنکَ رَحْمَةً إِنَّکَ أَنتَ الْوَهَّابُ ترجمه فارسی : بارالها ، دل های ما را به باطل میل مده پس از آنکه به حق هدایت فرمودی ، و به ما از لطف خویش اجر کامل عطا فرما که همانا تویی بخشنده بی عوض و منت . ترجمه انگلیسی: lord, do not cause our hearts to swerve after you have guided us. grant us your mercy. you are the embracing giver. ربنای دوم، سوره مومنون از سوره های مکی – آیه شماره ۱۰۹ متن عربی : إِنَّهُ کَانَ فَرِیقٌ مِّنْ عِبَادِی یَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَیْرُ الرَّاحِمِینَ ترجمه فارسی: زیرا شمایید که چون طایفه ای از بندگان صالح من روی به من آورده و عرض می کردند بارالها ما به تو ایمان آوردیم ، تو از گناهان ما درگذر و در حق ما لطف و مهربانی فرما که تو بهترین مهربانان هستی . ترجمه انگلیسی: among my worshipers there were a party who said: “lord, we believed. forgive us and have mercy on us: you are the best of the merciful.” ربنای سوم، سوره کهف از سوره های مکی – آیه شماره ۱۰ متن عربی : إِذْ أَوَى الْفِتْیَةُ إِلَى الْکَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنکَ رَحْمَةً وَهَیِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا ترجمه فارسی : آنگاه‌ که آن جوانان کهف ( از بیم دشمن ) در غار کوه پنهان شدند از درگاه خدا مسئلت کردند بارالها تو در حق ما به لطف خاص خود رحمتی عطا فرما و بر ما وسیله رشد و هدایتی کامل مهیا ساز . ترجمه انگلیسی : when the youths sought refuge in the cave, they said: ‘lord give us from your mercy and furnish us with rectitude in our affair ربنای چهارم ، سوره بقره از سوره های مدنی – آیه ۲۵۰ متن عربی : وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُواْ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَیْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْکَافِرِینَ ترجمه فارسی : چون آنها در میدان مبارزه جالوت و لشکریان او آمدند از خدا خواستند که بار پروردگارا به ما صبر و استواری بخش و ما را ثابت قدم دار و ما را بر شکست کافران یاری فرما . ترجمه انگلیسی: when they appeared to goliath and his soldiers, they said: ‘lord, pour upon us patience. make us firm of foot and give us victory against the nation of unbelievers